Ti è mai capitato di trovare un modello a maglia di cui ti sei innamorat* ma che non hai potuto realizzare perche scritto in inglese? Il glossario di maglia inglese-italiano (scaricabile in PDF) è la risorsa indispensabile per decifrare i modelli scritti in inglese e comprenderne ogni dettaglio. Che tu sia espert* o neofita questo glossario sarà una risorsa preziosa per capire il linguaggio inglese del lavoro a maglia .
Hobby che fai, terminologia che trovi!

Anni fa riavvicinandomi a maglia&uncinetto dopo anni di ricamo, cucito e punto croce, sono incappata nella Terra Misteriosa dei termini in inglese. A onor del vero già con il punto croce avevo inizato a metterci piede, ma l’impatto non era stato così traumatico. Bastava conoscere alcuni termini: french stitch(nodino), back stitch(punto indietro), needle[s](ago/aghi) e chart(schema) e alcuni acronimi tra tutti WIP.
Un nuovo modo di leggere la maglia
Con la terminologia in inglese per maglia&uncinetto invece si presentava un lavoro più complicato. Definizioni e abbreviazioni erano da affiancare e/o sovrapporre a quelle usate fino ad ora. Il risultato era il medesimo ma era necessario un nuovo modo di leggere la terminologia. Non mi sono lasciata intimorire e ci ho provato. Il risultato è che ora preferisco leggere i modelli in inglese! Sono essenziali e i designer che realizzano pattern in inglese utilizzano un unico linguaggio. Fantastico!
Ho pensato quindi di riunire i termini relativi alla maglia che si incontrano frequentemente e di creare un glossario inglese-italiano scaricabile in PDF. Ogni volta che incontrerò un nuovo termine lo aggiornerò e se vuoi puoi segnalarmi termini mancanti così da renderlo più completo possibile. Il lavoro a maglia è una forma d’arte in continua evoluzione, così come il suo vocabolario.
In questo glossario inglese-italiano troverai definizioni e spiegazioni dei termini chiave del lavoro a maglia. Dai punti base come “maglia” e “rovescio” a tecniche più avanzate come “lavoro a trecce” e “lavoro a pizzo”. Ti invito a controllare regolarmente gli aggiornamenti, poiché aggiungerò nuovi termini e approfondimenti per aiutarti a rimanere al passo nella conoscenza del lavoro a maglia. Con il glossario maglia inglese-italiano PDF a portata di mano, non dovrai più preoccuparti di termini o abbreviazioni inglesi nei tuoi progetti di maglia.

Glossario maglia inglese-italiano una risorsa preziosa
Che tu stia cercando di lavorare a maglia comode sciarpe, intricati scialli di pizzo o caldi maglioni, questo glossario sarà il tuo fidato compagno nelle tue avventure a maglia. Ti invito a unirti a me in questo viaggio nel lavoro a maglia, mentre mi impegno a rendere questo glossario una risorsa in continua crescita per tutt* i/le knitters. Se hai consigli o termini da aggiungere che qui non hai trovato lascia un commento così che possa aggiungerli
Scarica il mio glossario maglia inglese-italiano PDF gratuito e goditi la facilità di tradurre istantaneamente il linguaggio del lavoro a maglia dall’inglese all’italiano.
Glossario della maglia inglese-italiano | ||
Inglese | Abbreviazione | Italiano |
A | ||
acrylic | acrilico | |
afghan | coperta | |
alpaca | alpaca (fibra ideale per chi è allergico alla lana) | |
alternate color | ac | alternare i colori |
alternate(ly) | alt. | alternativamente ogni n°x ferri, maglie, giri… |
approximately | approx | circa |
armhole | scalfo per le maniche | |
B | ||
back | dietro | |
background colour | colore di sfondo | |
begin o beginning | beg | inizio |
behind | dietro | |
between | tra, in mezzo | |
bind o binding off in pattern | intrecciare seguendo il motivo | |
bind off | bo | intrecciare le maglie |
blanket | coperta | |
blanket stitch | punto festone | |
blocking | bloccaggio(messa in forma) dei capi finiti o da assemblare | |
border | bordo | |
buttonhole | asola/occhiello per i bottoni | |
C | ||
cable | treccia | |
cable four back | c4b | treccia su 4 maglie con le 2 maglie sul ferretto ausiliario tenuto sul dietro del lavoro. |
cable four front | C4f | treccia su 4 maglie con le 2 maglie sul ferretto ausiliario tenuto sul davanti lavoro. |
cable needle | cn | ferro ausiliario (o ferro per le trecce) |
cap shaping | arrodondamento della manica | |
cardigan | golf aperto | |
cast on | co | avviare i punti |
central stitch | maglia centrale | |
chain space | spazio tra le catenelle | |
chart | griglia (di lavoro), schema | |
checkerboard stitch knitting pattern | motivo a scacchiera realizzato a maglia rasata diritta e rovescia | |
chest measurement | circonferenza petto | |
circular needles | ferri circolari | |
collar | collo | |
cont – continue | continua | |
contrast o contrasting colour | colore contrastante | |
cord | cordoncino | |
cotton | cotone | |
crossed stitch | maglia ritorta | |
cuff | polsino | |
D | ||
decrease | dec | diminuzione |
description | descrizione, spiegazione | |
divided on 4 double-pointed needles | distribuire sui 4 ferri a doppia punta | |
double knit | lavoro a maglia reversibile, maglia a due diritti(è una forma di lavoro a maglia in cui due tessuti vengono lavorati contemporaneamente su un paio di aghi) | |
double pointed needles | dpns | ferri a doppia punta |
drop a stitch, to drop a stitch | lasciar cadere una maglia | |
E | ||
each, every | ogni | |
edge | bordo, lato | |
edge stitch | maglia di vivagno | |
embroidery stitches | punto ricamo | |
even number | numeri pari | |
eyelet pattern | punto occhiello | |
F | ||
facing di fronte a… | di fronte a… | |
fasten off | tagliare il filo | |
finishing | confezione | |
flat knitting | lavorazione in piano, non circolare | |
fold | piega | |
fold over | ripiegare | |
following | foll | seguente/i |
french knot | punto nodo | |
fringes | frange | |
front (o front piece) | davanti | |
front side of work | diritto del lavoro | |
G | ||
gansey, guernsey | tipico maglione da pescatore inglese, con motivi a rovescio | |
garter stitch | g st | maglia legaccio |
gauge | campione (solitamente 10×10 cm) | |
glove | guanto | |
grafting | cucire a punto maglia con l’ago | |
gram | g | grammo |
gusset | tassello (solitamente usato per i calzini) | |
H | ||
height | altezza | |
hem | orlo | |
hips | fianchi | |
hold | tenere | |
I | ||
i-cord | cordoncino a maglia (solitamente di 3 m) | |
in back of stitch | ritorto | |
inch (inches al plurale) | unità di misura inglese (pollice) 1 inch = 2,54 cm | |
including | compreso | |
increase | inc | aumentare |
insert | inserire, introdurre | |
instruction | spiegazioni | |
invisible seam stitch | punto materasso | |
inwards | verso l’interno | |
J | ||
jacket | giacca | |
jersey | tessuto industriale a maglia rasata | |
join | unire | |
join into a ring | chiudere in tondo | |
K | ||
kitchener stitch o grafting | chiusura mediante punto tessitura | |
knit | k | diritto |
knit 1, purl 1 | k1,p1 | 1 dir, 1 rov (costa 1/1) |
knit front and back | kfb | lavorare una maglia davanti e dietro (aumento) |
knit in the round | lavorare in tondo | |
knit into back | a dir ritorto | |
knit on | continuare a lavorare | |
knit row | lavorare un ferro a dritto | |
knit stitch | maglia diritta | |
knit three together | k3tog | 3 maglia insieme a diritto (diminuzione) |
knit two together | k2tog | 2 maglia insieme a diritto (diminuzione) |
knit up stitches | riprendere le maglie a diritto | |
knitting | maglia | |
knitting needles | ferri da maglia | |
knot stitch | ks | nodo |
kwise – knitwise | a diritto | |
kwise tbl o knitwise through the back loop | in senso diritto attraverso il retro del punto | |
L | ||
lace knitting | pizzo, lavoro traforato | |
leave remaining (stitches) | lasciare in sospeso le maglie restanti | |
left hand | lh | lato sinistro |
left twist | lt | intreccio a sinistra |
lenghtwise | nel senso della lunghezza | |
loops | asole, occhielli | |
loose tension | tensione lenta | |
M | ||
main colour | mc | colore principale |
make 1 | M1 | aumento di una maglia ottenuto portando sul ferro il filo tra due maglie e lavorandolo a diritto ritorto(aumento inclinato a sx) |
make 1 left | M1L | aumento di una maglia ottenuto inserendo il ferro sx da davanti a dietro, sotto la barra tra le maglie e lavorando attraverso l’asola posteriore |
make 1 purlwise (stitche) | M1P | creare una maglia portando sul ferro il filo tra due maglie e lavorandolo a rovescio ritorto |
make 1 righ | M1R | aumento di una maglia ottenuto inserendo il ferro sx da dietro in avanti, sotto la barra tra le maglie e lavorando questa barra attraverso l’asola anteriore(aumento inclinato a dx) |
make bobble | mb | fare una nocciolina |
making up | confezionare | |
mattress stitch | punto materasso | |
measurement, measure | misura, taglia | |
merino | merinos | |
meters | m | metri |
mirrored | inverso, speculare | |
miss a stitch | saltare 1 maglia | |
moss stitch | m. st. | punto grana di riso |
N | ||
neck | scollo | |
neckband | bordo dello scollo | |
needle | ago | |
needle size | misura dell’ago | |
next row | ferro successivo | |
number of rows in legth | numero di ferri in altezza | |
O | ||
odd number of row | ferri dispari | |
odd numerr of stitches | numero disparo di maglie | |
opening | apertura | |
opposite side | lato opposto | |
over each other | l’uno sopra l’altro | |
P | ||
pass slipped stitch over | psso | passare 1 maglia a rovescio, lavorare la seguente a diritto e accavallare la maglia passata |
pass stitch | passare una maglia senza lavorarla | |
pattern | pat | schema, punto,modello |
pattern repeat | schema/motivo da ripetere | |
pick up (stitches) | riprendere i punti | |
picot | pippiolino | |
place marker | PM | posizionare il segnapunti |
place on stitch holder | mettere in sospeso le maglie su un fermamaglie | |
tasca | ||
polo neck | scollo a polo | |
previous row | ferro precedente | |
purl | p | rovescio |
purl (maglia rovescia) | oz | oncia (28,35g) |
purl 2 together | p2tog | 2 maglie insieme a rovescio (diminuzione) |
purl 3 together | p3tog | 3 maglie insieme a rovescio (diminuzione) |
purl into back | pb | rovescio ritorto |
purl into front and back of stitch | pfb | lavorare il punto a rovescio senza farlo cadere, lavorarlo nuovamente a rovescio ritorto e poi farlo cadere.(si lavora la maglia 2 volte creando un aumento) |
purlwise | pwise | in senso rovescio |
purlwise through the back loop | pwise tbl | in senso rovescio attraverso il retro del punto |
R | ||
remaining | rem | restanti, rimanenti |
repeat | rep | ripetere |
repeat from * to * | ripetere da * a * per il numero di volte indicato | |
reverse stockinette stitch | rev st st | maglia rasata rovescia |
reversible stocking stitch | lavoro double-face, jersey tubolare | |
rib (o ribbing) | k1,p1 rib (costa 1/1) k2,p2 rib(costa 2/2) | punto coste |
righ hand | rh | lato destro |
right side | RS | diritto del lavoro |
round knitting | lavorazione in tondo | |
row (rows al plurale) | giro/riga | |
row counter | conta giri | |
S | ||
scarf | sciarpa | |
seam | cucire | |
seed stitch | punto grana di riso | |
selvedge | lato | |
selvedge stitch | maglia di vivagno | |
sew up | cucire | |
shape / shaping | forma/ sagomatura | |
short rows | ferri accorciati (tecnica per sagomare i capi) | |
shouder seams | cuciture della spalla | |
shoulder | spalla | |
side seems | cuciture laterali | |
size | taglia | |
skein | gomitolo | |
skip: | saltare 1 maglia | |
sleeve (sleeves al plurale) | manica | |
sleeve top | arrotondamento della manica | |
slip 1, knit 1, pass slipped stitch over | s1k1psso/skp | passare 1 maglia, lavorare a diritto 1 maglia, accavallare la maglia passata |
slip 1, knit 2 together (o tog), pass slip stitch over | sk2p | passare 1 maglia, lavorare 2 maglie insieme a dritto e poi accavallare la maglia passata |
slip marker | SM | scivola/passa il segnapunti |
slip one as if to purl | sl1pw | passare un punto a rovescio |
slip st. as if to knit | passare 1 maglia a diritto | |
slip st. as if to purl | passare 1 maglia a rovescio | |
slip stitch | passare 1 maglia senza lavorarla | |
slip, slip, knit | ssk | passare 2 maglie a dritto, poi prenderle con il ferro di sinistra inserendo il ferro da sinistra verso destra e lavorarle insieme a dritto (diminuzione inclinata a sx) |
slip, slip, slip knit | sssk | passare 3 maglie a dritto, poi prenderle con il ferro di sinistra inserendo il ferro da sinistra verso destra e lavorarle insieme a dritto(diminuzione inclinata a sx) |
stitch marker | M | segnapunti |
stitches | sts | punti/maglie |
stitchholder (o stitch holder) | grossa spilla da balia per mettere le maglie in sospeso | |
stocking stitch / stockinette stitch | st st | maglia rasata |
straight | diritto | |
stretchy cast on | avvio elastico | |
swatch | campione di prova | |
sweater | maglione | |
swiss darning | rammendo svizzero (a punto maglia) | |
T | ||
tangled yarn | filo aggrovigliato | |
tapestry needle | ago da lana | |
tassel | nappa | |
tension | tensione | |
then | poi | |
three-needle bind off | tecnica particolare per intrecciare le maglie con tre ferri | |
through | attraverso | |
through the back loop | tbl | attraverso il retro del punto |
throughout | per tutto…- fino alla fine | |
throw | coperta | |
tight tension | tensione stretta | |
times | volte | |
toe | alluce | |
together | tog | insieme |
turn (the work) | girare il lavoro | |
turtle neck | collo modello dolce vita | |
twist stitches | tw. st | maglia ritorta |
U | ||
unite | unire | |
V | ||
vest | gilet | |
W | ||
weave in | fissare il filo sul rovescio del lavoro | |
width | larghezza | |
with yarn in back | wyib | con il filo dietro |
with yarn in front | wyif | con il filo davanti |
wool | lana | |
work straight | continuare a lavorare | |
wrap and turn | w&t | “avvolgi e gira”(tecnica dei ferri accorciati) |
wrong side | ws | rovescio del lavoro |
Y | ||
yard | yd | iarda (0,9144m) |
yarn | filato | |
yarn back (o behind) | yb | filo dietro al lavoro |
yarn forward | yfwd | filo davanti al lavoro |
yarn over | yo | gettato (termine americano) |
yarn tail | filo di coda | |
yoke | sprone |
Share this content: